Conyac pay their slaves 10 USD per day (2000 words)
According to this online PR article, Conyac, a Tokyo based company founded in 2009 by Naoki Yamada, is a young booming company, with promising profits of 50.000 USD a month. It is a startup funded by big japanese firms and its total number of corporate users "exceeds 1,000". It is providing crowdsourced translations online within unbeatable deadlines.
"Since launching in 2009, Conyac’s base of translators has grown to 10,000 individuals around the world who work in 60 languages. Prices range from $3 per translation to a $100 per month packages, and clients usually get their completed projects back within an hour."
"Conyac (pronounced like cognac) is named after the special konjac jelly in popular Japanese cartoon “Doraemon” that gives characters the ability to speak and understand any languages after they ingest it". Read rest here...
Its Crunchbase profile states that its goal is purely to replace translation agencies, and its representatives like to describe its activity as "social translation" (remember this expression, it's the next big thing). Here is another really positive article online:
"Founded in February 2009, Japan-based Conyac matches skillful translators with users who need help in translation. In short, it is a social translation network matching translators and users in one single platform.
To ensure high quality translation work, co-founder, Naoki Yamada told us that Conyac has an evaluation system between translators to maintain the quality. The evaluation work became more efficient after Conyac launched a Facebook application which helps translators to communicate with each other better.
“Our translators are really open to communicate and share information with other translators. We are trying to build up a huge number of translators on Conyac,” said Yamada." (Read rest of article)
According to my own research though, Conyac is a scam agency which does not hire "skillful translators", but non-pros. These so-called "translators" (Conyac uses that word a lot, quite inappropriately) are just random people found on Facebook (no degrees needed to work for Conyac).
A quick search on the net will show you that, like the guys at Dixit who also warmly invite you to become a translator (see blacklist on this blog), the Conyac peeps have the power to turn anyone into a translator, by the magic of a mere click:
https://conyac.cc/Traduire cette pageConyac is the Simplest & the Fastest Human Powered Translation Service. You are about to experience a new way of translation.
Unlike Dixit though, Conyac don't retribute their slaves with peanuts but with "points" (precisely 500 signs, 5 dollars) while promising to be the fastest agency in the world. Incredible!
So, just like I did it with One Hour, I checked the official website and discovered a few things: first, there is no email or address to contact them.
Here is how these guys introduce themselves:
Guess what, it's true! It is not selective, anyone can work at Conyac. So I signed in 2 seconds without showing proof of my degrees."What is Conyac? > Conyac is a human-powered translation service that anyone can join.
Mail received one week only after I signed in:"Simple and Fast Translation: >Where normal translation agency and online translation takes more than 3 hours to get your results back, "Conyac" can provide you with your results 15 minutes, the fastest. "
" There are thousands of translators from all over the world ready to process your request."
So this is what translation sounds like to Conyac: a little job on the side for anyone with a tablet and vague notions of 2 languages. You have a little spare time, why not earn some wee pocket money? Pretty insulting..."Hello, Thank you for signing up with Conyac. We've noticed that you haven't logged in for a while. Have a little spare time? Why not translate at Conyac and earn yourself some extra money. Link: https://conyac.cc/translators Why translate at Conyac? You can work as often as you want during your spare time. If you have a laptop, a tablet or a smartphone, you can work from virtually anywhere. Use your language skills to earn a little extra money during your free time."
If you are looking for "pocket money" here is what you'll get with them (I have received about twenty mails since last week and can't get rid of them, but that is another story). Blunt mails, without even a Hello message or goodbye, they like to get right to the core of things:
Finally some tangible info. Intrigued, I took out my calculator. Turns out my intuition was a good lead, and that it is indeed, objectively, a total ripoff:"you got a new translation request on Conyac. From: English To: French Letters: 662 Reward: 66 https://conyac.cc/questions/158378/work?utm_medium=email&utm_source=conyac ---------------------------------------------------- Many translators are waiting for your review. Review for them now English => French https://conyac.cc/translations/12215/reviews"
10 points for each 100 letters, that means you'll need to translate 5000 letters to get the 500 points which are worth 5 dollars. So 5000 signs = roughly 1000 words, that's about 5 dollars per 1000 words instead of 120 dollars (normal pro price).
Looks like Conyac invented the first job ever to be less profitable than watching TV all day.